برای نترس ارواح (For the Brave Souls)
[Persian]
وقتی زورِ خود از همراهِ شما میآید، تنها سپاهی میباشید،از هر طرف دشمنان میآیند، یا مرئی یا خفی، یا بیرون یا درون.
برای هر نصر باید هم موجود باشند بسیاری شهدا، نترس ارواح، محترم ارواح،به مرگ بدون خوف خیره شدن، فقط میتواند برای آنکه بر خدا احساسِ هراس میدارد.
از آسمان بسیاری پیکانها میبارد، اما نمیترسید، زیرا تختِ خدا همیشه بالاتر است،و برای دشمنانِ ما سجّیل از ابابیل خواهند بارید، بدون تأخیر، بدون تردید.
بیا، مقصدِ خود چیست؟ پیروز شدن؟ زنده ماندن؟ ایستادن؟ هیچ.فقط تمام تلاشِ خود را میکنید، یا پیروز یا شکست، نتیجه به دستِ خدا نه دستِ ما.
این امتحانِ زندگی باید دیگر است؛ اینجا برخلافِ دیگر امتحانها، مکمل بهترین تلاشت است،صبر، یقین و توکل، در این جنگِ زندگی اینها سلاحهای عزیزت باشند.
پس ترس از کجا میآید؟ نه از خوف بلکه از تعلقاتِ دنیوی، از هراس از مردان،و نترس از کجا میآید؟ نه از مستیِ حماقت بلکه از توکل، از وابستگی به خدا.
از هر دنیوی میزان، قدرِ خود فقط از ثروتِ پول، منزلت و احتشام اندازه میگیرد،برای میزانِ خدا، قدرِ خود فقط از ثروتِ عمل، مقام و افتقار اندازه میگیرد.
— المسافر
[English]
When your own strength comes from your companions, you are definitely a warrior,
From every direction enemies come, be it evident or hidden, be it from the outside or inside.
For every with every victory must also come with martyrs, brave souls, honored souls,
To stare at death without fear, can only be for one whom has a fear of God.
From the sky many arrows rain, but you do not fear, for the throne of god is always above,
And for our enemies, sijjil from ababil will rain, without delay, without uncertainty.
What then is one’s role? To win? To live? To stand? None.
Only to try your best, whether you win or lose, the result is with God’s hand not ours.
This assessment of life is definitely different, here unlike other assessments, success is your best effort,
Patience, certainty and trust in God, in this war of life these will be your dearest weapons.
So where does fear come from? Not from dread rather from attachment to the world, and fear from men,
And where does bravery come from? Not from a drunken foolishness rather from trust in god, and dependance upon God.
From every worldly measure, one’s worth is measured only from their wealth of money, their rank in society and their grandeur.
For the measure from god, one’s worth is measured only from their wealth of deeds, their rank in spirit and their reliance upon God.
– Al-Musafir